outubro 08, 2012

O nosso mundo é um parque temático (marketing Rimbaud?)

vivo abancado como um anjo no barbeiro
Rimbaud

O texto, após uma tirada sobre solas de vento, começa assim:
Rimbaud passou a vida a evadir-se de Charleville, mas a cidade e os campos das Ardenas são indissociáveis da sua poesia. Agora a lenda do poeta maldito tornou-se na principal atracção turística da região, dando origem a um sortido de circuitos que iluminam a sua poesia ao mesmo tempo que levantam o véu sobre a França profunda que a viu nascer. (daqui)

Rimbaud, o tal que muitos conhecem e poucos lêem. Não me parece que ele se importaria muito com isso. Como, de igual modo, cedo se borrifou para a poesia, preferindo viver [poesia?] a escrever, borrifando-se en passant para a França e para os franceses. Depois foi o que não se viu.
Pensei em qualquer coisa de “uma temporada no inferno” ou “uma cerveja no inferno”, na tradução de Cesariny para a Assírio, mas deixo antes um poema que Rimbaud escreveu talvez para o inútil, retirado do livro “35 Poemas de Rimbaud”, com a tradução de Gaëtan Martins de Oliveira, para a Relógio D´Agua, edição de 1991 (o meu primeiro livro com a poesia de Rimbaud).  

«Portas Brancas, beirais soturnos
Assim por domingos nocturnos,

No fim da cidade silente
A rua é branca, a noite assente.

É rua de estranhas moradas,
São feitas de anjos as portadas.

Mas junto a um poste já se avia,
Transido num jeito rufia,

Um negro anjinho a vacilar
De tanta jujuba enfardar.

Põe-se a cagar: desaparece:
E a caca maldita parece,

À vaga lua imaculada,
Branda cloaca ensanguentada!»

[“L´Angelot maudit”] – “O anjinho maldito”

[marketing rimbaud, foda-se?]

Nenhum comentário: